Diễn văn thừa nhận thất bại của Mitt Romney Công bố ngày 7 tháng 11 năm 2012

MITT ROMNEY: Cám ơn. Cám ơn. Cám ơn các bạn. Cám ơn rất nhiều. Cám ơn. (Vỗ tay) Cám ơn. Cám ơn.

Tôi đã gọi Tổng Thống Obama để chúc mừng ông ấy về chiến thắng. Những người ủng hộ ông và cả chiến dịch của ông cũng xứng đáng được chúc mừng. Tôi chúc sức khỏe tất cả, đặc biệt là tổng thống, đệ nhất phu nhân và các con gái của họ. (Vỗ tay) Đây là thời điểm của những thách thức lớn đối với nước Mỹ, và tôi cầu mong tổng thống sẽ thành công trong việc dẫn dắt dân tộc ta.

Tôi muốn cảm ơn Paul Ryan vì tất cả những gì anh ấy đã làm cho chiến dịch của chúng ta (vỗ tay) và cho đất nước chúng ta. Ngoài Ann vợ tôi thì Paul là sự lựa chọn tốt nhất mà tôi đã từng có. (Vỗ tay) Và tôi tin rằng trí lực và sự năng nổ cũng như tính nguyên tắc của anh sẽ tiếp tục đem lại những điều tốt đẹp cho dân tộc ta. (Vỗ tay)

Tôi cũng muốn cám ơn Ann, tình yêu của đời tôi. (Vỗ tay) Cô ấy có thể là một đệ nhất phu nhân tuyệt vời. (Vỗ tay) Đối với tôi, với gia đình tôi và với bao người đã cảm động vì tình cảm và sự quan tâm của cô ấy, cô ấy còn hơn cả một đệ nhất phu nhân. Tôi cám ơn các con trai tôi vì sự phấn đấu không mệt mỏi vì phong trào của chúng ta, cảm ơn vợ con của chúng (vỗ tay) đã phải chịu đựng trong khi chồng và cha vắng nhà nhiều tuần. (Vỗ tay)

Tôi muốn cám ơn Matt Rhoades và đội vận động quên mình mà anh ấy chỉ đạo. (Vỗ tay) Họ đã cố gắng phi thường, không chỉ vì tôi mà còn vì đất nước mà chúng ta yêu quý. Và với các bạn hiện đang ở đây tối nay, với toàn bộ phong trào trên toàn đất nước – những người tình nguyện, những người gây và góp quỹ, những đại diện – tôi không tin rằng đã từng có một phong trào với một nỗ lực có thể so sánh với điều mà các bạn đã làm trong vài năm vừa qua. Cảm ơn rất rất nhiều. (Vỗ tay)

Cám ơn vì hàng ngàn giờ cố gắng, vì những lời kêu gọi, vì các bài phát biểu và sự góp mặt, vì các nguồn tài trợ và vì những lời cầu chúc. Các bạn đã làm những điều lớn lao xuất phát từ nơi sâu thẳm trong tâm hồn, và các bạn đã cổ vũ chúng tôi, động viên chúng tôi. Các bạn là những gì tốt đẹp nhất mà chúng tôi có thể hình dung.

Dân tộc ta, như các bạn thấy, đang ở thời điểm căng thẳng. Vào thời điểm như vậy, chúng ta không thể liều chơi trò đả kích lẫn nhau hay làm bộ làm tịch về chính trị. Các nhà lãnh đạo của chúng ta cần phải tạo ra sự thông thoáng để có thể làm việc vì nhân dân. Và chúng ta, các công dân, cũng không được bỏ lỡ cơ hội. Chúng ta hãy hướng tới những người thầy và các vị giáo sư. Chúng ta trông đợi họ không chỉ dạy kiến thức cho con em mình, mà còn nâng đỡ trong chúng ham muốn học tập và sáng tạo.

Chúng ta hướng tới các vị linh mục, mục sư, các nhà tư vấn để xác thực những nguyên tắc căn bản mà dựa trên đó xã hội chúng ta đã được xây dựng nên – tính trung thực, lòng nhân từ, sự liêm chính và sự bền vững của gia đình. Chúng ta hướng tới các bậc cha mẹ, vì suy cho cùng thì mọi thứ đều phụ thuộc vào sự thành công của mỗi nhà. Chúng ta hướng tới tất cả những người tạo ra việc làm, tin rằng họ sẽ đầu tư, sẽ tìm người lao động. Và chúng ta hướng về những đảng viên dân chủ và cộng hòa trong chính phủ, mong họ đưa ra các quyết sách vì nhân dân.

Tôi tin vào nước Mỹ. Tôi tin vào dân Mỹ. (Vỗ tay)

Và tôi làm việc vì tôi quan tâm đến nước Mỹ. Kỳ bầu cử đã kết thúc, nhưng những nguyên tắc của nó vẫn được duy trì. Tôi tin rằng những nguyên tắc mà dựa trên đó quốc gia này được hình thành là con đường duy nhất đúng dẫn tới sự hồi sinh của nền kinh tế và tới những thành tựu mới to lớn hơn.

Cũng như rất nhiều người trong các bạn, Paul và tôi đã để lại mọi thứ trên đấu trường. Chúng ta đã hiến dâng mọi thứ cho chiến dịch vừa qua. (Vỗ tay) Tôi đã rất mong muốn có thể đáp ứng hy vọng của các bạn để được dẫn dắt đất nước đi theo một đường hướng khác. Nhưng đất nước đã chọn một nhà lãnh đạo khác. Và Ann với tôi sẽ cùng các bạn chân thành cầu nguyện cho ông ấy và cho dân tộc vĩ đại này.

Cám ơn các bạn, và cầu Chúa phù hộ cho nước Mỹ. (Vỗ tay) Các bạn là những người tốt nhất! Cám ơn rất nhiều. Cám ơn. Cám ơn các bạn. (Hò reo và vỗ tay)

NGUYỄN TRẦN SÂM dịch

Bình luận về bài viết này