Quan niệm của người Nhật về chiếc ví

VI

Theo như quan niệm của người Nhật thì cho dù có bị mất ví hay ví bị hư, họ cũng không mua lại ngay vào mùa Thu, vì mùa Thu là 秋 (aki), đồng âm với 空き (nghĩa là “trống rỗng”). Họ cho rằng, với nghĩa bóng của từ này sẽ khiến cho chiếc ví luôn bị ở trong trạng thái ”trống rỗng”.

Chính vì thế, chiếc ví thường được bán chạy nhất vào mùa Xuân, vì mùa Xuân là 春 (haru), đồng âm với 張る (nghĩa là “căng đầy”), với mong muốn chiếc ví luôn phồng lên một cách phồn vinh.

Nếu bạn định dùng chiếc ví để làm quà tặng cho người Nhật, thì nên tránh tặng vào mùa Thu, và xin đừng quên bỏ vào trong ví một chút tiền lẻ, dù chỉ là “1 yên” thôi. Thường thì người ta sử dụng đồng “5 yên” (五円, đọc là “go-en”), vì trong tất cả các loại tiền xu thì nó được ưa chuộng nhất, do mang ý nghĩa là “nhân duyên” (御縁, cũng đọc là “go-en”).
Còn nếu bạn đã lỡ được ai đó tặng cho chiếc ví vào mùa Thu rồi thì nên chờ cho qua hết Thu đi hãy mang ra sử dụng.

Người Nhật rất cẩn thận, nhất là đối với chiếc ví của họ. Theo họ, có khá được lên hay không thì phần lớn là phụ thuộc vào cách sử dụng tiền là chính; tuy nhiên, những đồng tiền trong ví có được nhân lên hay không, ngoài cách tiêu tiền, thì cách ”đối xử” của bạn với chiếc ví và những đồng tiền đang nằm ở trong ví cũng rất quan trọng.

Thời đại tiện lợi ngày nay, đa số sử dụng thẻ là nhiều, nên quan niệm rằng số tiền trong ví nhiều tới mức không đếm nổi mới được gọi là giàu, đã xa xôi rồi. 
Ngược lại, với chỉ một lượng tiền mặt đủ chi tiêu, nhưng người Nhật luôn sắp xếp một cách cẩn thận theo thứ tự từ lớn đến nhỏ của mệnh tiền, rất ngăn nắp gọn gàng, chứ không để xộc xệch hay quăn mép. Càng cẩn thận, nhẹ nhàng với chiếc ví bao nhiêu thì càng được ”phù hộ”̣ bấy nhiêu.

Có thể ví những đồng tiền trong ví của bạn là những ”vị khách”, và chiếc ví của bạn là một ”khách sạn”. Khi những ”vị khách” đó được nghênh tiếp một cách lịch sự và chu đáo, chắc hẳn họ sẽ rất hài lòng. Thêm nữa, ”phòng” của ”khách sạn” lại sạch sẽ thơm tho nữa thì ”khách” sẽ lại càng vui hơn, và khi những ”vị khách” đó đi ra ngoài, họ sẽ nói lại những điều đó cho những người bạn của họ, rằng “cái khách sạn đó tốt lắm!” chẳng hạn. Tiếng lành đồn xa, chẳng mấy lâu mà ”khách sạn” của bạn sẽ trở nên tràn ngập “khách”…

Nói tóm lại thì người Nhật cũng có người ”mê tín dị đoan” giống như một số người Việt chúng ta vậy. Thực hiện những điều như họ trên đây không phải là quá khó phải không nào? Cho dù chẳng hề tin một tẹo nào, nhưng bạn cũng hãy cứ thử xem, biết đâu nó lại có kết quả thì sao? Điều đó thật tới đâu thì quả là không ai có thể biết được, duy chỉ có một kết quả thấy được ngay, đó là sự trở lên ngăn nắp gọn gàng của bạn sẽ tránh và biết được phần nào khi bị ”rút lõi”.

PHƯƠNG ĐÀO

Biên tập theo “Yêu Nhật Bản” https://www.facebook.com/nhatbantrongtoi

Advertisements

3 comments on “Quan niệm của người Nhật về chiếc ví

  1. Ở Sài gòn có một nhà hàng Nhật tên “Syunkato”, được viết bằng ba chữ “Xuân-Hạ-Đông”, mà “rớt” mất chữ “Thu” trong bốn mùa, không biết có phải họ sợ để chữ “thu” vào là “aki”, nhà hàng sẽ “trống rỗng” khách hay không? :))
    http://www.syunkato.com/

  2. Tôi thích câu này: “Cho dù chẳng hề tin một tẹo nào, nhưng bạn cũng hãy cứ thử xem…” Tưởng rất ngây thơ nhưng nó hàm chứa một quan niệm không hề nông cạn.

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s